「邦人」と「日本人」


邦人の「邦」は「国」のことで、邦人は自国の人という意味になる。
日本から見て自国の人は日本人であるため、日本人を「邦人」といい、対義語は「異邦人」。
アメリカから見た場合であれば、アメリカ人が「邦人」となるが、日本語であるため、このような言い回しをすることは少なく、基本的には日本人を指す言葉である。

日本にいる日本人を「邦人」と表現することは少なく、多くは、外国にいる日本人を表す際に用いられる言葉である。
しかし、新聞やニュースなどでは、海外にいる日本人を表す際に「日本人」と「邦人」の二通りの表現が用いられている。

「日本人」と「邦人」の使い分けは、一番目に滞在期間がある。
旅行など短期間だけ滞在している場合は「日本人」、仕事などで在留している場合は「邦人」が使われ、「海外在留邦人(在留邦人)」や「在外邦人」とも呼ばれる。

二番目に話題による使い分けがある。
政治経済の硬い話題や、災害や事件・事故に巻き込まれるといったネガティブな話題の場合は、在留している日本人を「邦人」と呼ぶが、明るい話題の場合は、在留邦人であっても「日本人」と呼ぶことが多い。

ランダム 今見られているページ
  1. 「コック」と「シェフ」

  2. 「お年玉」と「お年賀」

  3. 「クッキー」「ビスケット」「サブレ」

  4. 「ミルクティー」「ロイヤルミルクティー」「チャイ」

  5. 「ひやむぎ」と「そうめん」

  1. 「歳」と「才」

  2. 「追求」「追及」「追究」

  3. 「進呈」「贈呈」「謹呈」「献上」

  4. 「同居」「同棲」「内縁」

  5. 「精進」と「邁進」

  6. 「伯母」「叔母」「小母」

  7. 「夏日」「真夏日」「猛暑日」「酷暑日」「熱帯夜」

  8. 「回復」と「快復」

  9. 「幼稚園」「保育園」「保育所」「託児所」

  10. 「異常」と「異状」

おすすめ

  1. 「進呈」「贈呈」「謹呈」「献上」

  2. 「上白糖」「グラニュー糖」「三温糖」

  3. 「登山」「トレッキング」「ハイキング」

  4. 「タクシー」と「ハイヤー」

  5. 「パンケーキ」と「ホットケーキ」

  6. 「森」「林」「森林」

  7. 「遵守」と「順守」

  8. 「主催」「協賛」「協力」「後援」

  9. 「有る」「在る」「或る」

  10. 「床屋」と「美容室」

TOP