「切符」と「きっぷ」


交通機関が発行する乗車券の「切符」。一般には漢字表記しているが、JRでは「きっぷ」とひらがな表記しており、他の鉄道会社も多くは「きっぷ」とひらがな表記している。
JRが切符を「きっぷ」にしている理由は、幼い子どもなど漢字が読めない人のためではなく、乗車券ではないものを「切符」としているためである。

JRで「切符」は、旅客関係以外で現金を受け取る時や、内部帳票などを指し、「手回り品切符」「一時預かり品切符」「遺失物切符」などに使われる表記である。
そのため、乗車券を販売する場所を「切符売り場」と漢字表記する訳にはいかない。

それならば、「乗車券売り場」にすれば良いように思えるが、「きっぷうりば」では乗車券以外にも販売されているものがある。
「きっぷうりば」で販売されているものには、乗車券(普通乗車券、定期券、回数券、団体乗車券)、特急券、急行券、グリーン券、寝台券、指定席券、乗車整理券、ライナー券などで、旅客営業制度上、これらをまとめて「乗車券類」という。

このことから、本来は「乗車券類売り場」が適当となるのだが、「乗車券類」は一般に馴染みの薄い言葉で、乗客にとっては分かりづらい。
そのため、馴染みのある「切符」に近づける形で、案内表示には「きっぷ」とひらがな表記をし、「切符」と「きっぷ」で使い分けるようになったのである。

新着記事 今見られているページ
  1. 「みっともない」「見苦しい」「はしたない」

  2. 「退社」と「退勤」

  3. 「出社」と「出勤」

  4. 「アクセント」「イントネーション」「プロミネンス」

  5. 「たらこ」と「明太子」

  1. 「容疑者」「被疑者」「被告人」「犯人」

  2. 「卵」と「玉子」

  3. 「王将」と「玉将」

  4. 「タール」と「ニコチン」

  5. 「うなぎ」と「あなご」

  6. 「進呈」「贈呈」「謹呈」「献上」

  7. 「上る」「登る」「昇る」

  8. 「ビュッフェ」と「バイキング」

  9. 「フクロウ」と「ミミズク」

  10. 「越える」と「超える」

おすすめ

  1. 「香水」「オーデコロン」「オードトワレ」「オードパルファム」「パルファム」

  2. 「押さえる」と「抑える」

  3. 「盛り蕎麦」「ざる蕎麦」「せいろ蕎麦」

  4. 「アクセント」「イントネーション」「プロミネンス」

  5. 「パート」と「アルバイト」

  6. 「フクロウ」と「ミミズク」

  7. 「退職願」「退職届」「辞表」

  8. 「ジュゴン」と「マナティ」

  9. 「ラーメン」「中華そば」「支那そば」

  10. 「王将」と「玉将」

TOP